blaster2009 (blaster2009) wrote,
blaster2009
blaster2009

Исправить нельзя помучиться

Забавные вчера лингвистические казусы попались. С одной стороны так и думается, что это опечатки и надо их исправить, а с другой стороны это никакие не опечатки - просто так в языке сложилось.

Корректировал биографии авторов - небольшого коллектива филологов. Прислали они сведения о себе, не сам выдумывал.

Во-первых, главная в коллективе о себе написала среди прочего: доктор наук, профессор, заведующий кафедрой.

Ну вот колбасит меня, когда женщина о себе пишет, что она заведующий. Хотя никаких противопоказаний я не нашел, правда особо и не искал. Ну докторша наук, профессорша не пишут (этот как разница между генеральшей и женщиной-генералом), а заведующая писать можно.

За время работы, помню, раза три-четыре присылали такие же доктора наук, что они "заведующая". Дважды присылали, что "заведующий" - один раз я исправил, ничего не сказали (правку обычно еще авторы смотрят). А вот другой раз одна дама четко исправила обратно - она "заведующий". Откуда-то с Урала или из Сибири, не помню. Железная женщина. Правда, не совсем филолог, вроде психолингвист, массовые коммуникации, еще чего-то.

Во-вторых, некоторые авторы написали о себе так: Кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры такой-то.

Эти повторы меня тоже напрягают, хотя ничего формально неправильного тут нет: просто доцент это ученое звание, а доцент кафедры (или по кафедре, иногда так пишут) - должность. Так же как должность профессора на кафедре может занимать и кандидат наук, а вот чтобы получить звание профессора, надо успешно защитить докторскую диссетацию да еще затем поруководить минимум пятью аспирантами, чтобы они стали кандидатами (так в МГУ было, сейчас не знаю).

Но для меня этот Баден-Баден все равно неудобен - помню, у такого профессора вставил, что он заслуженнный деятель науки РФ, а уж потом, через точку, еще и профессор кафедры. Тут же ничего не сделаешь, только точку можно поставить: Кандидат филологических наук, доцент. Доцент кафедры...

Ну а третья загвоздка - в коллективе одну женщину звали Наталия, другую Наталья.

Здесь уже совсем ничего сделать нельзя - вроде это даже разные имена, хотя какая у них этимология, знают специалисты. Тут имена берутся прямо из паспорта. И обладателям их лучше не путать - а то в каких-нибудь присутственных местах могут быть проблемы.

Еще есть отчества типа Валериевич, Валерьевич, Геннадиевич, Геннадьевич (и соответственно женского рода) - тут, наверно, не каждый специалист поймет, откуда что взялось. Но не дай Бог не то куда вписать в документах, потому что паспортист глуховат оказался - опять придется менять, все в тех же присутственных местах.

На фотке под мужиком со шляпой, понятно, не опечатка, это кто-то название скрестил из двух слов.

IMG_3994.JPG
Tags: иронически к себе, лингвистика, редакторское
Subscribe
promo blaster2009 august 23, 2017 00:00 97
Buy for 10 tokens
Приятно наблюдать, как высокопоставленный элитарный чин начинает волноваться, глупо шутить и бегать по потолку. Особенно если лично ты желаешь ему поскорее провалиться сквозь землю, которую он перекопал. Это я про мэрскую реакцию на недавно появившуюся в информпространстве концепцию переноса…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 25 comments